For anyone that ever saw the infamous “All of your base are belong to us” internet meme and thought “hey, I remember that game,” This be book bad translation, video games! is for you.
Chock full of some of Japanese gaming’s greatest bad translation triumphs, Legends of Localization‘s 64 page masterwork never ceases to inform and entertain.
Starting at the beginning, or as authors Clyde Mandelin and Tony Kuchar call it, “The Dark Age” of the 1970’s, and ending in the big budget gaming era of today, no goofs are left explored in this surprisingly in-depth account of the best language mistakes ever to cross the Pacific.
For older gamers like myself, This be book bad translation, video games! is a welcome trip down memory lane – filled with a ton of bad gaming dialogue from mostly memorable games. For newcomers, well, I’d still recommend giving it a read, if only to learn to better appreciate the bigger budgets modern video game publishers allocate to important things like (gasp!) text.
Give This be book bad translation, video games! as a gift to the gamer you know that has everything. It’s $15.00 very well spent.